Friday, April 18, 2014


"FATE FOOLS US" 命运弄人
Whenever people talk of ‘faithfulness’, my mind can't help but to think of "fate fools us."

当人们谈到英语词汇里的 忠心,我却会联想到 命运弄人
For instance, I heard a friend telling me about another friend's ‘pride and prejudice’.
No one knew how, why and what had made that friend of mine very prejudiced against our Indian friends. As he was a swimming instructor, he had made a declaration that he would never want to coach any Indian in his swimming lesson.

听一个朋友说,我另外一个当游泳教练的朋友对印度友族很有偏见。不知他受了什么刺激,让他发誓永远不教印度人游泳。
True enough he had kept his attestation till the very last day he departed from this world.

真的,他严守誓言,由始至终从来没有教过任何印度人游泳。
Days before he was summoned by the Almighty God, fate had played the fool with him.

可是在他临命终时,命运却和他开了一个大大的 玩笑!
It seemed that on one particular morning he was told to stand in for another person to be a lifeguard in a Penang swimming carnival.

话说有一天早上,他临时被安排替代一位朋友去槟城海滩嘉年华会当救生员。
As he had no means of transport, the organizer had arranged for a lady driver to ferry him to Penang. After the event was over, he was brought back to Bukit Mertajam in the evening. While he was about to cross the main road to walk home, he was knocked down by a drunken motor cyclist and was immediately rushed to the district hospital where he died a few days later.

由于他本身没有交通工具,主办当局安排一位女生驾车接送他去槟城。傍晚司机载他回大山脚。正当他过马路要走回家,突然被一俩飞奔的摩多单车撞倒。他伤势严重,即刻被送往地方医院救治。数天后他不幸身亡。

Think as you may, and say as you like....
Deep in your heart I suppose you may be wandering :

Is it purely a coincidence?

Or,

Is it that fate is playing the fool with him?

或许各位会对我这位朋友作出种种的猜测或联想:
这是是凑合? 仰或是命运弄人

It turned out that the woman driver and the drunken motorcyclist aforementioned were BOTH INDIANS!
这也难怪各位能作诸多的联想,因为事发当天,那位载他的女性司机和撞倒他的摩多单车手全部都是他生前不想接触的印度人!

All the way our friend did not want to have anything to do with Indian friends, but in his last hours in this world he could not escape from their presence.

我们这位朋友一生都不想和印度朋友有任何的接触,可是他却在临终时跟印度人结下了局号的缘份。

No comments: